Γνώρισα τη Χιονάτη!

wpid-img_20141210_201012.jpg

(Αρχικά δημοσιευμένο στο Savoir Ville.)

Με κόκκινο καλσόν και κόκκινα μποτάκια, μπλε σακάκι και κορδέλα στα μαλλιά, η Φινλανδή Σάλα Σίμουκα μας μίλησε για το βιβλίο της «Κόκκινη σαν το Αίμα», ένα εφηβικό αστυνομικό θρίλερ που έχει μεταφραστεί σε 46 χώρες του κόσμου! Ακόμη σοκαρισμένη από το αντίκτυπο της επιτυχίας που έχει γνωρίσει το έργο της, μας απάντησε σε όλα όσα την ρωτήσαμε με το χαμόγελο στα χείλη.

Προτιμά να γράφει για εφήβους και παιδιά, «δεν τους δείχνουμε τόση εμπιστοσύνη όση τους αρμόζει», μας είπε με παράπονο. Το αγαπημένο της παραμύθι είναι «Η Μικρή Γοργόνα», είναι εθισμένη στα αστυνομικά του Jo Nesbo και στον ελεύθερο χρόνο της απολαμβάνει να φτιάχνει κέικ. Τέλος, μας εκμυστηρεύτηκε πως διάβασε το The Fault in Our Stars στο αεροπλάνο και δεν σταμάτησε να κλαίει μέχρι και την προσγείωση της πτήσης της.

Η ιδέα για την Τριλογία της Χιονάτης, της ήρθε σε ένα βιβλιοπωλείο της Φρανκφούρτης. Περιπλανιόταν στους αστυνομικούς τίτλους, όταν συνειδητοποίησε ότι κανείς ποτέ δεν είχε γράψει αστυνομική λογοτεχνία αποκλειστικά για εφήβους. Αυτόματα σχηματίστηκε ο τίτλος «Κόκκινη σαν το Αίμα» στο μυαλό της και σκέφτηκε τη Χιονάτη. Μερικές φορές νιώθει πως δεν δημιούργησε η ίδια την πρωταγωνίστρια της, αλλά πως την γνώρισε εκείνη τη μέρα στο βιβλιοπωλείο. Με το συγκεκριμένο τίτλο ως αφετηρία, φαντάστηκε ολόκληρη την υπόθεση κι έπειτα αποφάσισε να της δώσει μορφή σε χαρτί. Λίγα χρόνια αργότερα, ξαναεπισκέφτηκε το γερμανικό βιβλιοπωλείο, όπου πλέον φιγούραραν στη βιτρίνα τα δικά της μυθιστορήματα.

Το βιβλίο «Κόκκινη σαν το Αίμα» είναι μία σκοτεινή και βίαιη ιστορία που λαμβάνει χώρα στο παγωμένο Αρκτικό χειμώνα της Φινλανδίας. Πρωταγωνίστρια του είναι η Lumikki Andersson, μία λέξη που κυριολεκτικά μεταφράζεται σε «Χιονάτη», ένα υπαρκτό αλλά καθόλου συνηθισμένο φινλανδικό όνομα. Το βιβλίο ξεκινά όταν η δεκαεφτάχρονη Lumikki βρίσκει στο σκοτεινό θάλαμο του σχολείου της, χιλιάδες ευρώ λεκιασμένα από αίμα…

wpid-img_20141210_205008.jpg

*Τα δύο πρώτα βιβλία της Τριλογίας της Χιονάτης έχουν μεταφραστεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο. Το τρίτο και τελευταίο θα κυκλοφορήσει την άνοιξη. Τη συνομιλία με τη Σάλα Σίμουκα διηύθυνε με μεγάλη επιτυχία η δημοσιογράφος, μεταφράστρια και συγγραφέας Στέλλα Κάσδαγλη, η οποία έχει ανεβάσει στο blog της τη συνέντευξη που πήρε από τη συγγραφέα πριν από λίγες μέρες: «Η κατάσταση στον κόσμο σήμερα δημιουργεί γενναίους εφήβους».

Advertisements

8 thoughts on “Γνώρισα τη Χιονάτη!

  1. Νομίζω πως το ντυσιμό της υπηρετεί καθαρά το μάρκετινγκ του βιβλίου, ωστόσο μου άρεσε πολυ ως χαρακτήρας/επαγγελματιας στη συνεντευξη κ ανυπομονώ να διαβάσω κάποιο βιβλίο της, καθώς δεν την γνώριζα. Ευχαριστούμε πολυ!!

    1. Κι εγώ την συμπάθησα αφάνταστα, ήταν πολύ γλυκιά καθ’όλη τη διάρκεια της συνάντησης. Υποθέτω έχεις δίκιο για το μάρκετινγκ, αλλά μου φαίνεται δική της ιδέα. Είχε γενικά ιδιαίτερο στυλ και πριν τη συγκεκριμένη τριλογία, πολύ χρώμα και funky ρούχα. Με έπεισε πάντως, έχω πάρει τα βιβλία της για τις παγωμένες Χριστουγεννιάτικες διακοπές 🙂

  2. To μόνο που ζηλεύω όλους εσάς στην Αθήνα είναι που μπορείτε να πάτε σε τόσες εκδηλώσεις…. Πολύ ενδιαφέρον! Και φαίνεται να έχει μια ιδιαίτερη δική της προσωπικότητα! Τα βιβλία της δεν τα έχω διαβάσει ακόμα αλλά είναι στην λίστα με τα προσεχώς!

  3. Πολύ χάρηκα που έγραψες γι’ αυτήν! Πολύ ενδιαφέρον να γνωρίζεις τέτοιους ανθρώπους, πραγματικά! Εγώ πήρα πρόσφατα το πρώτο βιβλίο της σειράς, αλλά δεν το έχω αρχίσει ακόμα…ανυπομονώ!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s