Το ράφι με τη μεταφρασμένη κι ελληνική λογοτεχνία.
Ξεκινά με μία πολύ παλιά έκδοση από Το Ημερολόγιο της Άννας Φρανκ που μου έχει δώσει η γιαγιά μου και συνεχίζει με το Μη Μ’αφήσεις Ποτέ, Το Πέμπτο Παιδί, Ο Άρχοντας των Μυγών, Το Δικαίωμα στη Τεμπελιά, Φαρενάιτ 451, Fight Club, Σιντάρτα, Ανεμοδαρμένα Ύψη, Μικρά Αγγλία (ο λόγος που θέλω να διαβάσω περισσότερη ελληνική γυναικεία λογοτεχνία), Έθιμα Ταφής, Μία Ημέρα (να δείτε και τη ταινία -είναι πολύ γλυκιά!), Ο Κύκλος, Να σου πω μια ιστορία (αγαπημένο), Με Λένε Μαλάλα, Το Τέρας Έρχεται, Η Κλέφτρα των Βιβλίων, Όταν Σκοτώνουν τα Κοτσύφια, Αναμνήσεις ενός Φανταστικού Φίλου, Θαύμα, Ανάμεσα στους Τοίχους, ΑΓΡΙΟΔΑΣΟΣ, Το Σπίτι στο Τέλος του Δρόμου («Coraline»), Βγείτε Μπροστά («Lean In»), Οι Ωραίες Εικόνες (αποτυχημένη προσπάθεια να διαβάσω Beauvoir), Γόμορρα, Το Αντίθετο του Θανάτου, Φανταστικός Καινούριος Κόσμος, Μια Βδομάδα στο Αεροδρόμιο, ποίηση του Rilke, ποίηση του Καρυωτάκη και ένα πολύ παλιό ανθολόγιο με τους πιο γνωστούς Έλληνες ποιητές που έκλεψα από τους γονείς μου και το έχω καταστρέψει, φεύγουν σελίδες από παντού!
Ενδιαφέρον!
Απουσίαζα για λίγες μέρες και τώρα είδα αυτό το τέλειο Book Shelf Tour! 😃 Πάω ολοταχώς να δω και τα προηγούμενα 3 parts! Φανταστική βιβλιοθήκη, πάντως! 😉
Το Σπίτι στο Τέλος του Δρόμου («Coraline»), μήπως είναι το «Σπίτι στην ομίχλη»; Δε βλέπω καλά στο ράφι σου αλλά νομίζω έτσι μεταφράστηκε το Coraline στα ελληνικά.
Παίζει! Το μπέρδεψα με τη μετάφραση του Ocean at the End… θα το διορθώσω 😉
Το είχα κι απορία δηλαδή, αν υπήρχε καμιά κρυφή έκδοση 😛